Créer un site internet

Poésie chinoise

Mei LD Par Le 08/03/2016

Résonances d'une poésie insulaire: voir et entendre Taiwan, Avec les poètes Chen Li et Ye Mimi

Deux poètes taïwanais, Chen Li 陳黎et Ye Mimi葉覓覓, sont les invités du 18e Printemps des Poètes qui se tiendra du 5 au 20 mars. C’est la sinologue française Marie Laureillard,  traductrice de ces deux poètes, qui est la principale instigatrice de cette invitation. Ses efforts vont également permettre que paraisse en fin d’année aux éditions Circé un recueil de poèmes de Chen Li traduits en français. Du 12 au 19 mars, Chen Li et Ye Mimi se rendront successivement à Montpellier, Lyon et Paris  pour participer à des conférences-lectures sur le thème « Résonances d’une poésie insulaire : voir et entendre Taïwan », conférences qui seront accompagnées de projections de vidéos et de diffusion d’enregistrements musicaux. 

Chen Li, né à Hualien, Taiwan, en 1954, est diplômé du département d’anglais de l’Université Normale Nationale de Taiwan. Considéré comme « l’un des poètes de langue chinoise les plus novateurs et les plus stimulants d’aujourd’hui », il est l’auteur de 14 recueils de poésie, mais aussi un écrivain à la prose prolifique et un traducteur. Avec Chang Fen-ling張芬齡, son épouse, il a traduit en chinois plus de vingt volumes de poésie, issus de l’œuvre de Sylvia Plath, Seamus Heaney, Pablo Neruda, Octavio Paz, Wislawa Szymborska, Tomas Tranströmer et Yosano Akiko. Titulaire de nombreux prix (parmi lesquels le Prix National de Littérature et d’Arts et le Prix de littérature de Taiwan) dans son pays, il organise le Festival de Poésie du Pacifique annuel dans sa ville natale. Il a été invité en 1999 au Festival de Poésie International de Rotterdam, puis en 2004 au Salon du livre de Paris. En 2005, il a figuré sur la liste des « Dix Premiers Poètes contemporains de Taiwan ». En 2012, il a été sélectionné comme poète représentant Taiwan au Festival de Poésie Olympique (Poetry Parnassus) de Londres. En 2014, il a été invité à la Foire du Livre de Shanghai ainsi qu’au Programme d’écriture international de l’université d’Iowa. En 2015, il a participé au Festival mondial de poésie d’Athènes, au Festival des écrivains de Singapour et aux Nuits de poésie internationale de Hong Kong. Ses poèmes ont été traduits entre autres en anglais, français, hollandais et japonais.

Ye Mimi est une poétesse et réalisatrice taiwanaise née en 1980. Diplômée d’un master d’écriture créative et de littérature anglaise de l’université Dong Hwa ainsi que d’un master de création cinématographique de l’Institut d’Art de Chicago, elle réalise des films à partir de sa poésie et intègre le cinéma à son écriture. Elle est l’auteur de deux volumes de poésie, Noir d’encre《漆黑》, et Plus c’est voiture, plus c’est loin《越車越遠》, En avant en arrière《順順逆逆》, et a présenté à l’étranger plusieurs de ses « films poétiques », qui lui ont valu le prix du meilleur film poétique à Rome. Par le collage entre mots et images, elle invente un nouveau paysage en essayant d’abolir les frontières entre poésie et image. Sa poésie a paru dans Hayden’s Ferry Review, Asymptote, Jacket 2, entre autres revues littéraires internationales. Récemment, un ouvrage bilingue comportant des traductions en anglais de Steve Bradbury a été publié par Anomalous Press sous le titre His Days Go by the Way Her Years《他度日她的如年》.

Lundi 14 mars 2016 à 15 h 

Université Paul Valéry-Montpellier 3, UFR 2, Bâtiment C, Salle C020

Route de Mende, 34199 Montpellier (arrêt de tram St Eloi)

Lundi 15 mars 2016 à 16h30

Université Jean Moulin-Lyon 3, Auditorium de la MILC, Salle 410

35, rue Raulin, 69007 Lyon

Jeudi 17 mars 2016 à 18 h 

Université Paris Diderot-Paris 7, UFR Langues et Civilisations de l’Asie Orientale

Bâtiment la Halle aux Farines - Amphithéâtre 4 C, 1er niveau

Esplanade Pierre Vidal-Naquet 75013 Paris            

Vendredi 18 mars 2016 à 10h30

'' Rencontres  taiwanaises : poésie, musique et arts visuels''

Institut national d'histoire de l'art (INHA)  

2 Rue Vivienne, 75002 Paris

Entrée libre